I segreti dell'arte giapponese della guerra Stampa E-mail

a cura di Thomas Cleary

I segreti dell'arte giapponese della guerra
Con 54 illustrazioni


Edizioni Mediterranee, pagg.151, € 13,50

 

cleary segreti  IL LIBRO – "I segreti dell'arte giapponese della guerra" è un testo attribuito al leggendario Yamamoto Kansuke (1501-1561), il cui nome da monaco laico era Doki ("Demone della Via"), un incredibile soldato, comandante e stratega del Sengoku Jidai (Periodo degli Stati Combattenti) giapponese. Un uomo misterioso di umili origini, la cui esistenza è avvolta dalla leggenda, Kansuke si distinse al servizio del grande Takeda Shingen (1521-1573), erede di un'antica dinastia di guerrieri e uno dei più attivi e potenti signori della guerra del suo tempo. La scuola di scienza militare e di arti marziali descritta in questo testo si concentra su un particolare stile di strategia nota come Scuola della vittoria certa.
  Questa scuola formò negli anni molti valenti guerrieri ed esperti nell'arte della guerra, tra cui il famoso spadaccino Miyamoto Musashi. Venne studiata anche dal celebre shogun Tokugawa Ieyasu, che agli inizi del XVII secolo riuscì a pacificare un Giappone devastato dalla guerra.
  Tradotto e corredato dalle preziose note di Thomas Cleary, uno dei traduttori principali della sapienza marziale dell'Asia, questo libro è fondamentale per militari, membri delle forze dell'ordine, per chi si occupa di situazioni di emergenza e anche per praticanti di arti marziali, atleti, uomini d'affari, diplomatici e politici.

  DAL TESTO – "Le arti marziali e la medicina differiscono perché le prime insegnano a uccidere e la seconda a guarire, ma i loro principi sono gli stessi.
  "Parlando delle differenze, le arti marziali insegnano a uccidere mentre la medicina si occupa di sostenere la vita.
  "Nello specifico, nelle arti marziali dal momento che il nemico è forte si usa la strategia per indebolirlo e colpirlo.
  "Nella medicina invece, dal momento che il paziente è debole, si usano le cure per rinforzarlo e salvargli la vita.
  "Affermo che anche le arti marziali possono salvare la vita come la medicina e che quest'ultima, se utilizzata male, può uccidere come le arti marziali.
  "Il fatto è che se nel mondo fossero tutti onesti e virtuosi, per cosa si combatterebbe? E se non ci fossero lotte, e non ci fossero nemici, chi verrebbe ucciso?
  "Nella società civile sono i criminali a essere uccisi. Dal momento che il crimine va contro 1'ordine naturale delle cose, essi diventano nemici della natura e portano la distruzione su loro stessi."

  IL CURATORE – Thomas Cleary è uno dei più conosciuti ed esperti traduttori della sapienza dell'Asia. Ha tradotto "L'Arte della Guerra", "Il Libro dei Cinque Anelli", "Il codice del samurai", "L'anima del samurai" e più di altre settanta opere che trattano di filosofia marziale, buddhismo, taoismo, religione e filosofia. Vive a Oakland, California. Di Thomas Cleary le Edizioni Mediterranee hanno pubblicato "Kensho. Il cuore dello Zen", "I:Ching taoista" e "La saggezza dei samurai".

  INDICE DELL'OPERA – Introduzione, di Thomas Cleary - Parte I. Riflessioni generali - Le fonti delle arti della guerra - I maestri delle arti della guerra - L'ordine di trasmissione nelle arti della guerra - La sistematizzazione delle arti della guerra - I cinque addestramenti delle arti della guerra - Le arti della guerra e le tre distruzioni - Le arti della guerra devono essere nascoste - La tradizione relativa all'indossare vesti monastiche o confuciane da parte degli esperti di questioni militari - La creazione delle scuole delle arti della guerra - Trasmettitori, praticanti e dilettanti delle arti della guerra - La pratica dopo l'apprendimento - La condotta dei praticanti di arti marziali - I guerrieri sono genericamente chiamati soldati - Arti marziali e scienza militare - Arti marziali e medicina - Azioni militari intraprese da Shintoismo, Confucianesimo e Buddhismo - Le cinque specializzazioni delle arti della guerra - Parte II. Il combattimento corpo a corpo - Lotta e pugilato - Tecniche yang - Tecniche yin – Approccio – Presa - Presa con la schiena a terra - Estrarre la spada - Controllo frontale - Controllo della spada - Controllo da dietro - Parte III. La scherma - A proposito di spade e scherma - Posizione con la spada rivolta all'indietro sopra la testa in orizzontale - Posizione superiore destra con la spada rivolta all'indietro - Spada in orizzontale sopra la testa che punta in avanti con presa incrociata - Posizione con la spada che punta in avanti con presa incrociata tenuta in alto a sinistra - Posizione superiore sinistra con la spada rivolta in avanti - Posizione superiore con la spada rivolta in avanti in orizzontale - Posizione destra con la spada che punta in avanti nella zona mediana con presa incrociata - Posizione avanzata sinistra media - Posizione media con la spada sollevata – Posizione media con la spada puntata in avanti in orizzontale - Posizione bassa destra con la spada puntata all'indietro - Posizione bassa sinistra con la spada puntata in avanti con presa incrociata - Posizione bassa destra con la spada puntata in avanti con presa incrociata - Posizione bassa destra con la spada puntata in avanti - Spada tenuta bassa a sinistra, puntata all'indietro e con presa incrociata – Posizione con le spade separate: corta in alto, lunga in basso - Spade in avanti: corta in alto, lunga in basso - Posizione con la spada lunga e quella corta incrociate puntate in avanti - Posizioni uguali - Scivolare e bloccare con la spada - Avanzare bloccando con la spada - Colpire avanzando - Colpire indietreggiando - Colpire scivolando - Colpire bloccando - Parte IV. Il bastone - Il capo delle arti – Posizione neutra alta con il bastone orizzontale – Posizione di estrazione con il bastone - Brandire il bastone con una mano - Posizione con il bastone "Spina arretrata" - Posizione con il bastone "Portare una montagna sulle spalle" – Posizione con il bastone "Manciata d'oro" - Parte V. La lancia - La regina delle armi - Posizione sinistra con la lancia ad altezza media - Lance nella stessa posizione - Lancia bassa contro una tenuta in posizione media - Lancia alta contro una tenuta in posizione media - Posizione speculare delle lance - Posizioni con la lancia abbassata e sollevata - Posizione alta con le lance incrociate - Posizioni con le lance interna ed esterna - Posizione bassa con le lance incrociate - Lancia contro lancia uncinata - Lancia contro tridente - Posizione della roccia - Posizione alta della montagna) - Parte VI. L'arco - Una delle sei arti - Parte VII. Armi da fuoco - Strumenti di morte - Parte VIII. Vantaggi umani - Mente e spirito - Yin e yang, forza e debolezza - Una mente, due corpi - Due valutazioni - Colpire i nemici di sorpresa - Lo stato d'animo giusto quando si sbaglia un attacco - Osservare il colorito e l'espressione del volto del nemico - Comprendere la forza o la debolezza dell'avversario dal tono della sua voce - Un avversario che non agisce - Vittoria preventiva, sconfitta preventiva - Due contro uno - Molti contro uno - Uno scontro tra un avversario e un gruppo di alleati - Colpire chi si sta avventando contro di te - Inseguire chi fugge - Colpire qualcuno che si è nascosto - Colpire qualcuno a terra - Quando un nemico ti approccia da dietro - Affrontare a piedi un avversario a cavallo - Combattere nella mischia - Vincere e perdere colpendosi a vicenda - Parte IX. Vantaggi del terreno - Combattere avendo spazio fra sé e il nemico - Mfrontare un nemico che sopraggiunge da lontano - Combattere su un pendio - Combattere in un sentiero stretto - Combattere quando la strada è interrotta - Combattere in campo aperto - Utilizzare il terreno alla tua destra quando combatti - Terreni che non dovresti avere alle spalle quando combatti - Combattere su una scala di pietra - Combattere durante l'assalto di un castello - Colpire in campagna e colpire in città - Combattere presso un cancello o una porta - Combattere un nemico dall'altra parte di una porta o di un paravento - Combattere all'interno di una casa - Combattere fra i cespugli - Combattere su un terreno dove l'appoggio è sfavorevole - Combattere in un fiume - Combattere su un ponte di fortuna - Combattere su delle barche - Combattere durante un approdo - Parte X. Vantaggi atmosferici - L'umore delle cinque stagioni - Combattere sotto la luce del sole - Combattere sotto la luce della luna - Combattere in una notte buia - Combattere nel vento - Combattere al coperto durante una notte ventosa - Combattere nella pioggia - Combattere sulla neve - Combattere al freddo - Affrontare al freddo un nemico che si avvicina da lontano - Combattere durante una tempesta - Combattere durante una tempesta di fulmini - Non scegliere giorni propizi